Тайна булавки - Страница 45


К оглавлению

45

– С тех пор у меня появился племянник, – улыбнулся Карвер. – Так вы найдете меня в гостинице, – прибавил он.

Тэб не видел более сыщика в театре. Когда он проводил мисс Эрдферн в Централь-отель и готовился выйти на улицу, к нему подошел Карвер и взял его под руку.

– Пойдемте пешком! – предложил он. – Вы мало занимаетесь спортом. Вам нужно побольше двигаться.

– Какой вы сегодня разговорчивый, – заметил Тэб. – Так чего же хочет ваш племянник?

– А разве я говорил вам, что у меня есть племянник? – нисколько не смутясь, ответил Карвер. – Нет, мой друг! Все это вздор! Просто я чувствовал себя страшно одиноким сегодня вечером… У меня было много неприятностей, Тэб, и мне нужен терпеливый слушатель.

Друзья прошли на квартиру Тэба.

Расположившись в удобном мягком кресле и выпив виски, сыщик сказал:

– Дело вот в чем. Я уверен, что с некоторых пор за каждым нашим шагом следят…

– Кто? – быстро спросил Тэб.

– Убийца Трэнсмира, – ответил сыщик. – Как ни стыдно сознаваться в своей трусости, но мне страшно идти домой одному ночью: я чувствую, что наш таинственный «друг» готовит какую-то западню…

– Вы хотите переночевать у меня в квартире? – удивленно спросил Тэб.

Сыщик кивнул головой.

– Я не хотел просить вас о приюте раньше. Мне, право, было совестно… – начал он.

– Чепуха! – воскликнул молодой человек, и брови его сердито сдвинулись. – Вы так боитесь этого убийцы, как и я…

– Не скажите! – заметил сыщик. – Итак, дома я оставаться не могу. Если бы я отправился ночевать в отель, это бы показалось всем подозрительным… И вот я остановил свой выбор на вашей квартире. Что вы на это скажете, Тэб?

– Вечно какие-то причуды, недомолвки… – сердито проворчал журналист. – Хотите устроиться на кровати Рекса?

– Я предпочитаю диван, если вы позволите, – сказал сыщик. – Роскошь развращает людей.

– Если вы ударитесь в философию, то я пойду спать, – предупредил Тэб.

Он пошел в свою спальню, вернулся с одеялом и подушкой и бросил их на диван.

– Я хотел лишь заметить, – сказал ему вслед Карвер, – что вы удивительно хорошо носите фрак. Обычно журналиста легко отличить от порядочного джентльмена. Вы же как будто родились во фраке.

Тэб невольно расхохотался.

– Как вы весело настроены сегодня! – заметил он и отправился в свою спальню.

Через десять минут огонь в соседней комнате потух. Сыщик, по-видимому, улегся.

Тэбу снились счастливые сны: он видел себя со своей невестой в благоухающем саду. Вдруг из-за куста выглянуло желтое лицо И Линга, и Тэб с удивлением увидел, что он уже не в саду, а в имении китайца. С двух сторон возвышались недавно возведенные колонны. Сам хозяин стоял на пороге своего нового дворца в золотом парчовом халате.

В этот миг один за другим раздались два выстрела.

Глава 30

Тэб проснулся.

Через секунду он был уже на ногах и вбежал в гостиную. По сквозному ветру в комнате он понял, что дверь на площадку была открыта.

Тэб протянул руку к выключателю и услышал голос Карвера:

– Не зажигайте свет!

Еще через миг послышался звук захлопнувшейся входной двери.

Карвер метнулся к окну и выглянул на улицу.

– Теперь можете зажечь свет, – сказал он.

На лице сыщика алела царапина, из которой сочилась кровь.

– Ушел… – пробормотал он, прикладывая к ране платок.

Дом проснулся. Везде послышались голоса, шум, хлопанье дверей.

– Проклятая сигара! – воскликнул Карвер. – И надо же мне было закурить не вовремя! Он увидел в темноте огонек и выстрелил. Гм… неплохой стрелок!

Пуля пробила висевшую гравюру. Стекло было разбито вдребезги.

Карвер внимательно осмотрел дыру.

– На этот раз он стрелял из револьвера самого последнего образца, – заметил сыщик. – Уэллингтона он прикончил из допотопного самопала, вроде тех, какими вооружены были китайские солдаты лет пятнадцать назад… Однако, к вам уже стучатся, Тэб. Пойдите и успокойте своих соседей. Джентльмен в черном, по-видимому, позабыл попросить у них извинения за свою неловкость…

Когда Тэб вернулся, Карвер осматривал отверстие, пробитое второй пулей у оконной рамы.

– Вот что нижний жилец нашел сейчас на лестнице!

Тэб протянул сыщику небольшой нож с зеленой рукояткой в лакированных ножнах.

– Подделка под китайский! – заметил Карвер.

Лезвие ножа было отточено, как бритва.

– Я почему-то думал, что он не прибегнет к револьверу…

– А теперь, – сказал Тэб, глядя в упор на своего друга, – сознайтесь: вы ожидали этого нападения?

– И да, и нет, – задумчиво ответил сыщик. – Об этом потолкуем когда-нибудь на досуге…

Он посмотрел на часы.

– Два часа! Значит, он пожаловал сюда приблизительно без четверти два. Кстати, не позвонить ли нам к вашему другу? Может быть, джентльмен в черном ошибся дверью? И попытался исправить свою ошибку?

– Да, да! Вы правы, – обеспокоено воскликнул Тэб.

Карвер взял телефонную книжку, отыскал номер отеля, где жил Лендер, и позвонил.

Ему ответили не сразу: по-видимому, швейцар спал. Наконец послышался осипший от сна голос:

– Вы желаете говорить с мистером Лендером?

– Да! – ответил Карвер.

Прошло минут десять, прежде чем Рекс сонным голосом спросил:

– Алло! В чем дело? Кто говорит?

– Я поговорю с ним сам, – сказал Тэб и взял трубку из рук Карвера.

– Это вы, Рекс? – спросил он.

– Да… Тэб. Почему вам вздумалось звонить мне в такой поздний час?

– Нас снова посетил таинственный джентльмен, – ответил журналист.

– Черт возьми!

– Мы с Карвером хотели только узнать, не осчастливил ли он и вас своим посещением?

45